Santa Guadaña

¡Saludos, lectores!!!! Estamos en una nueva entrevista para Entretanto Magazine y Preguntas con arte, en este caso con el ilustrador y artista visual Martín Blanco, a quien ya tuvimos en otra entrevista, acompañado de Gonzalo Ventura, escritor. En este caso vienen a presentarnos su editorial, Santa Guadaña. ¡Hola, Gonzalo y Martín! ¿Qué tal todo?

Muy bien. Gracias por invitarnos.

Si alguien quiere saber más de Santa Guadaña, ¿dónde puede informarse?

En nuestra pagina web: www.santaguadania.com y en nuestras redes sociales

Facebook: https://www.facebook.com/SantaGuadania/

Instagram: https://www.instagram.com/santaguadana/

Santa Guadaña es una editorial argentina de terror que ahora desembarca en España. ¿Por qué habéis elegido el terror como temática principal para vuestras publicaciones?

Martin: El terror es lo que siempre consumimos, en todas sus vertientes y es de lo que nos nutrimos a la hora de crear nuestra propia obra. Supongo que al final es algo natural, es parte del proceso.

Empecemos hablando de las cosas que tenéis ya publicadas. Empecemos por la novela “3 días”. Habladnos un poco de ella.

Gonzalo: “3 días” es una novela que habla de varias cosas en varios niveles. Podemos decir que trata sobre las pérdidas y sobre los reencuentros, de la relación de una madre con su hijo y de cómo algunos hechos fortuitos desencadenan cosas totalmente impredecibles.

3 días” es la primera parte de una trilogía. ¿Qué podemos esperar de sus continuaciones?

Gonzalo: Muerte, soledad y desolación. Eso es lo que se puede esperar de las continuaciones. También habría que esperar a que terminase de escribirlas. Jajaja. Ya están completas en mi cabeza y en alguna notas, pero todavía no termino de sentarme a cerrarlas.

Por otro lado, no sé si hablaría de continuaciones porque en realidad, aunque tienen que ver con los personajes y con la historia en un 100%, cada una de estas tres partes comienza y termina por su cuenta. Funcionan como tres historias distintas. Es decir, al verlas juntas, tienes la continuidad perfecta. Pero si las ves por separado, cada una de estas historias puede prescindir de las otras dos.

Por otro lado, “3 días” va a dar el salto al cine y convertirse en una película llamada “Al 3er día”. Imagino que estaréis muy contentos por este hecho. ¿Qué sensaciones os causa? ¿Creéis que puede ser beneficioso para vuestra editorial esta adaptación?

Martín: Sí. Evidentemente. Porque también va a posicionar a la editorial como parte de una industria, en este caso el terror, en la que no solamente participamos con los libros, porque el guión de la película lo escribió Gonzalo también. Y está claro que tener un film sobre un libro nuestro puede hacer que la editorial llegue a más público.

Gonzalo: Sí. Por un lado la adaptación es fiel, ya que la escribí junto a un amigo mío y de la casa, Alberto Fasce. Y va a estar dirigida por Daniel de la Vega, que es uno de lo más destacados directores de género en la Argentina, quien acaba de ganar el premio internacional a Mejor Director en el Buenos Aires Rojo Sangre, el festival de cine de género más importante del país. Así que esta es una película que, claramente, aunque no la hubiera escrito ¡querría ver!

Sigamos con la antología “Carnaval de sangre”, formada por autores argentinos. Contadnos un poco el proceso y hacednos un resumen muy básico de los relatos.

Gonzalo: Carnaval de Sangre es un libro con el espíritu de Tales from the Crypt. Hay de todo. Hombres lobo, fantasmas, vampiros, etc. Es muy variada y tiene a los más destacados escritores del momento.

Y continuemos ahora con Italparka. ¿De dónde viene su título y cuál es su argumento?

Martín: La idea surgió a partir de hacer una antología de cuentos ambientados en parques de atracciones. En Buenos Aires tuvimos un parque muy grande durante décadas, que se llamaba Italpark, así que el juego de palabras surgió de forma natural. El libro está formado por 15 relatos ambientados en esos parques y un poco jugando con la iconografía circense también.

Y para terminar vuestra primera obra con colaboración española: “El rumor de los insectos por la noche”, novela realizada por tres autores, uno de ellos David Arrabal. Explicadnos su argumento y habladnos un poco de su proceso creativo.

Martín: La idea de hacer algo así se le ocurrió a David Arrabal que nos la propuso a mí y a Alex Puig, que es el otro escritor que participa. Nos pareció bien y Alex propuso la temática, por lo que nos pusimos a trabajar en seguida.

El argumento se desarrolla en tres épocas diferentes de la Historia, comenzando por la segunda cruzada, pasando por la Alemania Nazi y terminando en un futuro distópico. Todo esto, con el Necronomicón como elemento aglutinante.

El proceso fue excelente. Básicamente, planteamos la estructura de la novela y cada uno se puso manos a la obra, basándose en los lineamientos generales.

La novela tiene una gran influencia de los mitos de Cthulhu del escritor estadounidense Howard Phillips Lovecraft. ¿Por qué elegisteis este trasfondo para “El rumor de los insectos por la noche”?

Martín: Fue una idea de Alex, a lo que nosotros accedimos de manera casi instantánea. Él había auto publicado hacía poco tiempo su primera novela dentro del mismo universo y nos pareció bien continuar con ese contexto.

Hablemos ahora de temas un poco más generales. ¿Cómo veis el mercado literario del terror español y qué similitudes y diferencias creéis que tiene con el argentino?

Martín: La sensación que tengo como lector es que el mercado español goza de muy buena salud. Hay quien dice que está sobre saturado pero no lo termino de tener claro. Al final, hay de todo para todos y el mundo digital le está abriendo las puertas a autores noveles que quizás lo tendrían más complicado dentro de un sistema editorial tradicional. La contrapartida de eso es que hay mucha más competencia, pero ¿dónde no la hay? Lo importante es centrarse en la calidad y en este caso, nosotros nos enfocamos en ofrecerle al público el tipo de terror que nos gusta leer.

Gonzalo: Yo creo que son parecidos ya que el terror es algo universal. Las temáticas se adaptan a las maneras locales, pero lo que está en el fondo, lo terrible, lo terrorífico, es siempre lo mismo. El miedo es algo que nos golpea y acecha como raza humana. No hace distinciones de nacionalidad. La manera en la que llega, quizá, toma un camino un tanto distinto, pero el destino es siempre el mismo.

¿Creéis que las obras argentinas pueden calar bien en el lector español y viceversa?

Martín: El rumor de los insectos por la noche se publicó para Sant Jordi del 2018 en Andorra y tuvo muy buena aceptación y acabamos de presentar una edición en la última Convención Argentina Comic Con, de Buenos Aires y fue un éxito. Nosotros los argentinos estamos acostumbrados a leer en español, ya que las grandes editoriales españolas publican en Argentina, y los textos son los mismos. Y con el público español entendemos que no habrá ningún problema, porque en España hay muchos argentinos y la proyección del cine argentino también ayudó a que nuestra manera de escribir y hablar se entienda mucho más fácil. De todas maneras, creemos que los textos no tienen mucha jerga local.

¿Cuáles son vuestros autores españoles de terror favoritos y por qué?

Martín: La verdad es que ninguno de los dos consumimos mucho terror español como para tener un autor favorito.

Ya terminando, ¿esta entrevista os ha parecido divertida o aburrida?

Gonzalo: Divertida!

Martín: Divertida!

Y ya para terminar, ¿podéis mandar un saludo a nuestros lectores?

Martín y Gonzalo: Un saludo grande a todos los lectores de Entretanto Magazine y Preguntas con arte! La cultura nos hace crecer y es en lugares como este, donde se fomenta.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.